http://www.icansoido.com

關於我們 | 人才招聘 | 意見反饋 | 網站導航 | 聯係方式 |

 

 

 

您所在位置:華聯亞通--> 翻譯中心> 譯員認定

譯員認定

從事工程技術資料翻譯的譯員資質認定,除要考慮國家統一認定的技術職稱外,還需對譯員的知識面、基本功、實踐經驗、心理素質等多方面進行綜合性評估。

本中心把所有譯員劃評為三級: 
一級譯員:必須有八年以上翻譯工作經驗,能勝任專利、標書、標準、規範、合同等翻譯工作,既能
          外譯中、又能中譯外,校對率在10-0%之內。
二級譯員:能夠勝任專利、標書等之外的各種技術資料翻譯,校對率在20%-10%之內。 
三級翻譯:只能從事某一種專業技術資料翻譯,校對率在30%-20%之間。這是能夠從翻譯工作的最
          低要求。
公司規定,不達到三級譯員水準的譯員,不得從事翻譯。 

為了使譯員能夠勝任所分配的工作,華聯亞通翻譯中心除了譯員按級和專長分配翻譯任務外,還將根據項目具體要求,對譯員進行一系列培訓活動,主譯員瞭解:
翻譯項目的背景情況與意義。
專用詞彙、翻譯風格和其它語言要求,排版/版面設計以及其它具體規格,電子字典以及其它計算機應用軟件的使用與操作。
翻譯分工與作業的整個操作過程及要求。
有關行業的現狀、最新技術以及發展趨向。
有必要組織譯員前往工地現場參觀,邀請有關專家來公司作專題講座。
 
 
 

北京華聯亞通網絡信息技術有限公司版權所有 Copyright © 2000-2001